安全机构和卫生当局宣布实施社会隔离 / ORGANISMOS DE SEGURIDAD Y AUTORIDADES SANITARIAS SE DESPLEGARÁN PARA EL CUMPLIMIENTO DE LA CUARENTENA SOCIAL

委内瑞拉部长理事会分管国家主权、安全与和平事务副主席帕德里诺•洛佩斯宣布委内瑞拉玻利瓦尔武装力量及各州安全部门将确保全国隔离的执行。此前,马杜罗总统宣布自17日周二凌晨5时起委内瑞拉全境实行隔离措施。

El vicepresidente Sectorial de Soberanía Política, Seguridad y Paz, G/J Vladimir Padrino López informó que la Fuerza Armada Nacional Bolivariana (FANB) y todos los Órganos de Seguridad del Estado garantizaran el cumplimiento de la cuarentena a nivel nacional a partir de este martes 17 de marzo a partir de las 5 am instruida por el presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Nicolás Maduro.

帕德里诺说,综合保卫大区和综合保卫分区各指挥官将协调公安部门、各州、市政府和各地卫生机构采取具体措施,确保“全国社会隔离”的实施。

Explicó que Los comandantes de las Regiones de Defensa Integral (Redi) y de las Zonas de Defensa Integral (Zodi), en conjunto con los órganos de seguridad ciudadana, coordinarán con las gobernaciones, alcaldías y autoridades sanitarias medidas específicas para el cumplimiento de la cuarentena social en el país.

帕德里诺解释说,措施规定从事食品、医疗、交通、媒体、公共服务(水电煤)等必要行业的人员可凭证件通行。

Del mismo modo, mencionó que se mantiene la medida que permite el libre tránsito a los sectores de alimentación, salud, transporte, medios de comunicación y servicios públicos (agua, electricidad y gas), “quienes podrán trasladarse sin restricciones al mostrar la identificación correspondiente”.

帕德里诺确认称,已在首都大区内顺利完成的第一阶段的隔离工作,并感谢人民的支持。帕德里诺说,州际交通将被切断,公民应在家隔离。

Padrino López aseguró que ha sido un éxito la primera jornada de cuarentena en la red capital y agradeció al pueblo por su apoyo y aclaró que no habrá traslado de un estado a otro y las personas deberán permanecer en su lugar de residencia.